‘지금 거신 전화는’ 중 한장면 / 출처 :MBC
지난 22일 방송된 첫 회에서 뉴스 방송 장면 중 수어 통역사가 ‘산사태’를 통역하던 도중 송출 오류로 ‘산’ 수어가 반복적으로 등장하는 상황이 발생했습니다.
문제는 이후 극 중 앵커가 해당 수어를 손가락 욕으로 오해하고 비웃는 장면이었습니다. “이거 산이죠? 뫼 산? 제대로 먹여줬네요? 엿. 아니, 뫼 산”이라는 대사와 함께 앵커가 직접 손가락 욕을 하는 모습이 전파를 타면서 시청자들의 거센 비판을 받았습니다.
대학교 수어 동아리까지 나서 “농인에게 사과하라” 촉구
‘지금 거신 전화는’ 중 한장면 / 출처 :MBC
이들은 “농인과 수어에 대한 비하와 무지로 가득 찬 작품에 분노한다”며 “이는 단순히 개별 작품의 문제가 아니라 우리나라 대중문화업계 전반에 농인과 수어를 바라보는 왜곡된 인식을 보여준다”고 강하게 비판했습니다.
제작진 “세심하게 살피지 못했다”... 앞으로의 방향은?
‘지금 거신 전화는’ 중 한장면 / 출처 :MBC
‘지금 거신 전화는’ 중 한장면 / 출처 :MBC
또한 “제작 과정에서 농인들과 한국 수어가 겪어온 어려움을 더 세심하게 살피고 반영하려는 노력이 부족했음을 겸허히 인정한다”며 “앞으로 작품 제작에 더욱 신중을 기하겠다”고 사과했습니다.
‘지금 거신 전화는’은 대통령실 대변인과 수어 통역사 부부의 이야기를 그린 드라마로, 수어는 극 중 중요한 소통 수단으로 등장합니다. 이번 논란을 계기로 드라마 제작진이 수어를 더욱 존중하고 긍정적으로 그려낼 수 있을지 귀추가 주목됩니다.
강지원 기자 jwk@news-wa.com