지난 22일 방송된 첫 회에서 뉴스 방송 장면 중 수어 통역사가 ‘산사태’를 통역하던 도중 송출 오류로 ‘산’ 수어가 반복적으로 등장하는 상황이 발생했습니다.
문제는 이후 극 중 앵커가 해당 수어를 손가락 욕으로 오해하고 비웃는 장면이었습니다. “이거 산이죠? 뫼 산? 제대로 먹여줬네요? 엿. 아니, 뫼 산”이라는 대사와 함께 앵커가 직접 손가락 욕을 하는 모습이 전파를 타면서 시청자들의 거센 비판을 받았습니다.
대학교 수어 동아리까지 나서 “농인에게 사과하라” 촉구
이들은 “농인과 수어에 대한 비하와 무지로 가득 찬 작품에 분노한다”며 “이는 단순히 개별 작품의 문제가 아니라 우리나라 대중문화업계 전반에 농인과 수어를 바라보는 왜곡된 인식을 보여준다”고 강하게 비판했습니다.
제작진 “세심하게 살피지 못했다”... 앞으로의 방향은?
또한 “제작 과정에서 농인들과 한국 수어가 겪어온 어려움을 더 세심하게 살피고 반영하려는 노력이 부족했음을 겸허히 인정한다”며 “앞으로 작품 제작에 더욱 신중을 기하겠다”고 사과했습니다.
‘지금 거신 전화는’은 대통령실 대변인과 수어 통역사 부부의 이야기를 그린 드라마로, 수어는 극 중 중요한 소통 수단으로 등장합니다. 이번 논란을 계기로 드라마 제작진이 수어를 더욱 존중하고 긍정적으로 그려낼 수 있을지 귀추가 주목됩니다.